Um in einem Nischenhobby einen größeren Interessentenkreis zu erschließen, ist das Herausbringen landessprachlicher Regeln genau der richtige Weg. Eben das ist es doch, was Hersteller von GW lernen können. GW war damit erfolgreich und hat damit das Tabletophobby auch in anderen Ländern außerhalb Englands etabliert. Das GW als gebeuteltes Wirtschaftsunternehmen jetzt andere Wege beschreiten muss, steht doch auf einem ganz anderen Papier. Natürlich wurden bisher alle Codizes übersetzt. Aber wenn sich davon halt 80% nicht verkaufen, warum sollst Du dann als Handelsunternehmen, die nicht laufenden noch herausbringen. GW macht den Hauptumsatz mit seinen Space Marines, dann kommt lange, lange nichts, dann kommen - zur Zeit - die Tau, weil die eben einen starken Codex verpasst bekommen haben. Geht mal davon aus, dass die Hauptregelwerke und die Hauptcodizes auch weiterhin in Deutsch erhältlich sein werden: Die gehen ja auch. Das GW aber einen Nischencodex nicht mehr in einer großen Neuauflage herausbringen wird, ist kaufmännisch völlig nachvollziehbar.
Warlord geht hier den richtigen Weg. Wenn die oben getroffene Aussage stimmt, dass die Übersetzung von BA mit der Übersetzung von HC und BP verknüpft wurde, ist das doch schon einmal ein kaufmännisch sehr geschickter Schachzug. BA wird in Deutsch auf jeden Fall gehen; na und wenn es die beiden anderen Regelwerke in Deutsch geben wird, wird sich da sicherlich eine Fangemeinde finden.
Gerade in diesem Forum wird ja oftmals betont, dass ja JEDER englisch im Schlaf sprechen kann und man doch keine landessprachlichen Regeln braucht: Der Absatz von 200 Saga Vorbestellungen in weniger als zwei Wochen scheint mir da aber dagegen zu sprechen.
Deutsche Regeln sind einfach bequemer, weil ich auch meinem Nachbarn sagen kann. Komm lies das mal durch.
Sprachbarrieren sind ein Thema: Warum gibt es denn sonst in Urlaubsgebieten mehrsprachige Speisekarten etc. etc. ?
Na ich freue mich jedenfalls. Ich lese gerne mal nach der Arbeit in meinen Regelbüchern rum. Muss aber auch gestehen, dass es mir ebenfalls einfacher fällt diese auf Deutsch zu lesen. Das liegt aber auch daran, dass ich kein typischer Gamer bin und nur sporadisch spiele. D.h. der Spielmechanismus geht mir an sich schon schwerer von der Hand. Man ist eben nicht regelfest. Na und in einem deutschsprachigen Regelwerk habe ich dann die Kapitel schon mal schneller gefunden und schnell überflogen, die ich mal wieder brauche, um in den Spielfluss zurückzufinden.
Ich stehe auf deutsche Ãœbersetzungen und werde mir alle kaufen. :thumbsup: