Sweetwater Forum

Sweetwater Forum

  • 04. Mai 2024 - 22:10:24
  • Willkommen Gast
Erweiterte Suche  

Neuigkeiten:

Umfrage

Wie ausschlaggebend ist für euch das Thema Sprache beim Regelwerkkauf?

Ausschließlich deutsche Regelbücher
- 22 (24.4%)
Ausschließlich Englisch/Originalsprache
- 8 (8.9%)
Mir ist die Sprache egal
- 60 (66.7%)

Stimmen insgesamt: 89


Autor Thema: Wie ausschlaggebend ist für euch das Thema Sprache beim Regelwerkkauf?  (Gelesen 6313 mal)

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

SiamTiger

  • Bürger
  • ****
  • Beiträge: 2.206
    • chaosbunker
Wie ausschlaggebend ist für euch das Thema Sprache beim Regelwerkkauf?
« Antwort #15 am: 13. November 2014 - 15:08:23 »

Ich bin da recht flexibel ob Englisch oder Deutsch. Allerdings ist für mich das Layout bzw. die Gliederung schon wichtig. Ich empfand FoG sehr undankbar beim lesen und war sehr froh als Thomas mir dann mal eine Demorunde gegeben hat. Da wurde vieles deutlicher, was in den Sätzen - englisch wie deutsch - nur schlecht herzuleiten bzw. zu visualisieren ist.

Bei Osprey hat sich auch einiges getan, Lion Rampant ist angenehmer und ansprechender zu lesen als bspw. A World aflame.

Wellington

  • Edelmann
  • ****
  • Beiträge: 3.924
Wie ausschlaggebend ist für euch das Thema Sprache beim Regelwerkkauf?
« Antwort #16 am: 13. November 2014 - 15:12:41 »

Meine Meinung bzgl. deutscher Ubersetzungen ( bis auf einige wenige Ausnahmen) und deutschsprachiger Regeln hat sich in den letzten Monaten immer mehr verschlechtert. Ich bleib lieber bei den englischen Orginalen!
Gespeichert
Weniger labern, mehr spielen ...

Wellingtons Martktplatz

Pappenheimer

  • Edelmann
  • ****
  • Beiträge: 4.914
    • Wackershofen Anno Domini / Landleben 17.Jh.
Wie ausschlaggebend ist für euch das Thema Sprache beim Regelwerkkauf?
« Antwort #17 am: 13. November 2014 - 15:39:49 »

Es ist seltsam. Bei einigen Fachbüchern wie Biographien merke ich mir schon garnicht mehr, ob ich sie auf Englisch oder Deutsch gelesen habe, da ich den Inhalt auch so begriffen habe.
Bei Regelwerken ist es oft anders. Da kommt es mir einfach so vor, als ob ich in englischsprachigen Regeln eher mal die Feinheiten übersehe, v.a. wenn es Nuancen wie auf Abstand gehen oder Rückzug (Retreat) sind. Dann merke ich mir einfach manchmal die falsche Regel. Da ich noch nicht soooo wahnsinnig viele Regelwerke gelesen habe, kann das natürlich auch an den Regelwerken gelegen haben und dass da das Wesentliche nicht genügend im Text hervor gehoben wurde.

Ich bemühe mich auch mittlerweile englische Bezeichnungen nicht aus den Regelwerken in meinen Sprachschatz zu übernehmen. Das wirkt doch immer so unnatürlich. Wenn man immer die deutsche Bezeichnung sagt, dann wird auch manchmal der Sinn einleuchtender.
Ich weiß noch wie früher zwischen Chemise und Hemd (  :D  ) im Reenactment differenziert wurde. Heute sage ich immer bei wem, der mir damit kommt: \"Das ist ein Weiberhemd\".  :diablo:
Gespeichert

Tankred

  • Bürger
  • ****
  • Beiträge: 1.187
    • 0
Wie ausschlaggebend ist für euch das Thema Sprache beim Regelwerkkauf?
« Antwort #18 am: 13. November 2014 - 15:41:27 »

Zitat von: \'Strand\',\'index.php?page=Thread&postID=179243#post179243
Das die Regeln gut sind, setze ich für dieses Diskussion als gegeben voraus. Prinzipiell bevorzuge ich das Original (wenn es um deutsche oder englische Sprache geht, andernfalls wegen mangelnden Sprachkenntnissen eine deutsche oder englische Übersetzung), aber am wichtigsten ist m.E. dass man sich mit seinen regelmäßigen Spielpartnern abstimmt. Es hemmt den Spielfluss außergewöhnlich stark, wenn die unterschiedlichen Seiten unterschiedliche Sprachversionen nutzen. Ich habe das z.B. im GW-Bereich sehr stark bemerkt und bin gespannt, wie dies zukünftig bei SAGA, Bolt Action und Flames of War (alle drei haben vor kurzem neue deutsche Ausgaben beschert bekommen) aussehen wird.

Geht mir genau so. Die Übersetzungen lassen oft im Detail Spielraum für Interpretation. Aber auch die Originalsprache hinterlässt einen manchmal etwas hilflos. Bei FoW diskutierten wir oft den Gebrauch von \"any\" im neuseeländischen Englisch, der sich laut einem Muttersprachler vom englischen unterscheided bzw. von Briten als falsch empfunden wird.

Sir Leon

  • Bürger
  • ****
  • Beiträge: 1.054
    • 0
Wie ausschlaggebend ist für euch das Thema Sprache beim Regelwerkkauf?
« Antwort #19 am: 13. November 2014 - 18:53:19 »

Mir fehlt die Option für bestimmte Bevorzugungen. Ich hab kein Problem mit englischen Regeln, wenn es sie aber auch solide übersetzt auf deutsch gibt, nehme ich lieber die.
Gespeichert

Hanno Barka

  • Administrator
  • Edelmann
  • *****
  • Beiträge: 3.739
    • 0
Wie ausschlaggebend ist für euch das Thema Sprache beim Regelwerkkauf?
« Antwort #20 am: 13. November 2014 - 19:55:41 »

Japp zu wenig Auswahlmöglichkeiten...
Meinereiner bevorzugt die Originalsprache (sofern Deutsch, Englisch oder Französisch) einfach weil da Übersetzugsfehler wegfallen. Bei anderen Sprachen bin ich auf eine Übersetzung in eine dieser Sprachen angewiesen, da reichen die vorhandenen Sprachkenntnisse nicht.
Aber es gibt auch Ausnahmen - manchmal bevorzuge ich eine Übersetzung, weil dort bereits Fehler korrigiert bzw. Erweiterungen eingearbeitet wurden. WRG 6 auf deutsch war so ein Fall, auch wenn das Deutsch stilistisch ein Grauen war. Man nehme Phils ambigue Ausdrucksweise übersetze sie möglichst wörtlich und verfeinere Sie noch mit der Anrede in Anstandsformen (Sie...) und äh... ;)
Der \"Mehrwert\" der Änderungen war vermutlich nur in  Kombination mit dem Original zugänglich...
Andererseits entscheide ich mich manchmal für eine (meist deutsche) Übersetzung, weil alle Mitspieler selbige verwenden und ich in den unvermeidlichen Regeldiskussionen on the fly übersetzen müssen will (Wenn ich was in einer anderen Sprache lese, beginnt mein Hirn auch in dieser Sprache zu denken - zumindest bei den Sprachen, die ich einigermaßen beherrsche)
Und letztendlich gibts noch das Sofort-haben-wollen-Syndrom, wenn die gewünschten Regeln dann im Geschäft grad nur in einer Sprache lagernd sind, dann nehme ich halt dies Ausgabe ungeachtet der Sprache.

pS: auch Originalsprache schützt vor grottigen/ unverständlichen Regeln nicht... wenn ich da an Hybrid denke, damals war grad meine Cousine aus Frankreich auf Besuch, deren Muttersprache Französisch ist, und nicht mal die wurde aus dem Geschreibsel schlau...
Gespeichert
Mit meiner brandneuen ergonomischen Gamingtastatur geschrieben. Kryptische Wortschöpfungen sind tastatur-, geschicklichkeits- und koordinationsbedingt und nicht als Zeichen geistigen Verfalls zu werten!

Graue Maus A.D. - Jetzt im Dienst Karthagos nördlich der italischen Alpenpässe.

Frank

  • Schuster
  • ***
  • Beiträge: 381
    • 0
Wie ausschlaggebend ist für euch das Thema Sprache beim Regelwerkkauf?
« Antwort #21 am: 13. November 2014 - 21:03:20 »

Hätte ich die Wahl würde ich Deutsch bevorzugen, aber wo habe ich schon die Wahl? Die Möglichkeiten deutscher Regelwerke kann ich an einer Hand ablesen und es bleiben noch Finger übrig.  :wacko:
Gespeichert
Ein kleines Licht in dunkler Nacht,
das hat uns Jesus Christ gebracht,
doch wenn ich auf das Heute seh´
dann tun mir meine Augen weh.

Elfen Lothar

  • Bürger
  • ****
  • Beiträge: 1.067
    • 0
Wie ausschlaggebend ist für euch das Thema Sprache beim Regelwerkkauf?
« Antwort #22 am: 13. November 2014 - 21:15:46 »

Grundsätzlich wären mir deutsche Regeln lieber, aber was gibt es da schon auf dem Markt?
Gespeichert
Unsichtbar wird die Dummheit, wenn sie genügend grosse Ausmaße angenommen hat. (Berthold Brecht)

AndréM

  • Bürger
  • ****
  • Beiträge: 1.785
    • 0
Wie ausschlaggebend ist für euch das Thema Sprache beim Regelwerkkauf?
« Antwort #23 am: 13. November 2014 - 22:00:07 »

Zitat
pS: auch Originalsprache schützt vor grottigen/ unverständlichen Regeln nicht... wenn ich da an Hybrid denke, damals war grad meine Cousine aus Frankreich auf Besuch, deren Muttersprache Französisch ist, und nicht mal die wurde aus dem Geschreibsel schlau...

Und es gibt weitaus mehr schlechte Originaltexte als man denkt. Oft ist nicht der Leser das Problem, der es schlecht verstanden hat, sondern der Text, der so schlecht geschrieben ist.

Andererseits müssen die Spieler an die Firmen auch höhere Ansprüche stellen. Was da in den diversen Sprachen teils abgeliefert wird, käme im Brettspielbereich dieser Tage nicht Mal durchs Lektorat...
Gespeichert
> I like Tabletoppers with a stiff upper lip but not a broom up their arse!

> Dublin Mud is a mix of Baily\'s and Guiness... and should not be used to paint ships!

StadtRandKind

  • Leinwandweber
  • **
  • Beiträge: 238
    • 0
Wie ausschlaggebend ist für euch das Thema Sprache beim Regelwerkkauf?
« Antwort #24 am: 13. November 2014 - 23:51:11 »

Mir persönlich ist es egal ob ein Regelwerk deutsch oder englisch ist (andere Sprachen sollten es aber nicht sein  ;) ).
Bei den Regelwerken die ich bisher gekauft habe hat sich jedoch nie die Frage gestellt, da es sie nur auf englisch gab. Nur weil ein Regelwerk auf deutsch ist wäre das für mich noch lange kein Kaufgrund oder Grund das englische zu ersetzen, hätte ich allerdings bei den gleichen Regeln von vornherein die Wahl zwischen Englisch und Deutsch würde ich wohl Deutsch bevorzugen, da es doch noch etwas entspannter zu lesen ist.

Gruß Lucas
Gespeichert
„Die Gewehrkugel ist ein Dummkopf, aber das Bajonett ist ein braver Kerl“ ~Alexander Wassiljewitsch Suworow-Rymnikski

Schaut auf meinem Blog vorbei: http://playingthroughhistory.blogspot.de/

Dareios

  • Bürger
  • ****
  • Beiträge: 1.793
    • 0
Wie ausschlaggebend ist für euch das Thema Sprache beim Regelwerkkauf?
« Antwort #25 am: 14. November 2014 - 02:49:23 »

Ich bevorzuge die Originalsprache. Dann gibt es auch keine Probleme auf Turnieren mit den Begrifflichkeiten. Ich finde Englisch, hat auch manchmal den Vorteil etwas eleganter und klarer als eine deutsche Uebersetzung zu sein, angenommen der jeweilge Autor ist seiner Muttersprache mächtig und versteht es komplexe Sachverhalte in einfacher, präziser Sprache zu erklären. Bandwurmsätze und Hochsprache machen ein Regelwerk nicht besser, nur frustrierend zu lesen.
Gespeichert

Robert E. Lee

  • Bürger
  • ****
  • Beiträge: 1.902
    • 0
Wie ausschlaggebend ist für euch das Thema Sprache beim Regelwerkkauf?
« Antwort #26 am: 14. November 2014 - 11:00:41 »

Ich bevorzuge in der Regel auch die Originalsprache, zugute kommt mir das ich sprachlich relativ breit aufgestellt bin (englisch, spanisch und ein wenig französisch passen erstaunlich gut zu den meisten Regelschmieden  :D  ). Ãœbersetzungen leiden leider zu oft an den altbekannten Problemen, sprachlich holprig, unklar und ggf. fehlerhaft, alles in allem wird durch viele Ãœbersetzungen mehr Unklarheit geschaffen als die Muttersprache jemals beseitigen könnte.
Gespeichert

keckse

  • Leinwandweber
  • **
  • Beiträge: 195
    • 0
Wie ausschlaggebend ist für euch das Thema Sprache beim Regelwerkkauf?
« Antwort #27 am: 14. November 2014 - 11:11:46 »

Sprache: Dt / Eng ... egal.

 Wichtig: kurze stimmige Regeln, Keine Schachtelsätze, klare Begriffsverwendung, keine Schnörkel, gradliniges Gameplay mit wenig weichen Formulierung  kein \"you may\"  besser \"you have to\" etc.
Gespeichert

Jerekin

  • Schneider
  • ***
  • Beiträge: 263
    • 0
Wie ausschlaggebend ist für euch das Thema Sprache beim Regelwerkkauf?
« Antwort #28 am: 14. November 2014 - 15:59:24 »

Ich habe jetzt (noch) nicht alle Kommentare gelesen, aber ich bin auch der Meinung, dass für ein repräsentatives Ergebnis ein paar Auswahloptionen fehlen.

Es kommt mir vor wie gestern, aber wir hatten vor ein paar Jahren übrigens schon mal eine sehr qualitative Diskussion:

http://www.sweetwater-forum.de/index.php?page=Thread&threadID=2301&pageNo=1&highlight=englisch+deutsch


Für mich gilt Qualität der Inhalts> Muttersprache. Wenn die Qualität stimmt auch gerne die Übersetzung. Ich bevorzuge außerdem Regeln, die schnell auf den Punkt kommen und gut strukturiert sind, ohne Wiederholungen oder komische Verschachtelungen. Optik ist zweitrangig, solange das Preisleistungsverhältnis stimmt.

Wichtig zu erwähnen finde ich noch, dass wenn ich bei einem Spiel früh mit der englischen Originalfassung einsteige bei Erweiterungswerken meistens bei Englisch bleibe, auch wenn es sie dann plötzlich in Deutsch gibt, auf Grund der Abweichungen in der Übersetzung von Schlüsselbegriffen. Regelbegriffe in Deutsch und Englisch zu lernen ist mir dann doch zu viel.
  ^^

@ AndreM: Das mit der Mitspielersuche ist natürlich ein Argument, aber hier ist alles eh fest in den Händen des Evil Empire. :P

@Pappenheimer: Jaaa, die Probleme kenne ich.  :rolleyes:  Normalerweise ist es bei mir schon so weit, dass ich eigentlich gar nicht mehr übersetze, aber bei Regelwerken ist das immer noch ein bissl anders. Wobei ich eher das Problem habe passende deutsche Äquivalente zu finden, die sich nicht bescheuert anhören. ^^

@Greymouse: Ja manche dieser Regeltexte klingen als eins zu eins Ãœbersetzung echt \"awkward\". Bah!
« Letzte Änderung: 01. Januar 1970 - 01:00:00 von 1415978542 »
Gespeichert

TimMüller

  • Kaufmannstochter
  • **
  • Beiträge: 57
    • 0
Wie ausschlaggebend ist für euch das Thema Sprache beim Regelwerkkauf?
« Antwort #29 am: 14. November 2014 - 19:42:33 »

Ich als Einsteiger bevorzuge die deutsche Sprache. Bin gerade dabei Modelle für meine erste Partie kugelhagel zu bemalen. Hatte vor Kugelhagel ein Englisch sprachiges Regelwerk anfangen zu lesen, aber schnell die Lust verloren. Zu der Sprachbarriere einiger Begriffe kam die Komplexität und die vielen Sonderregelungen hinzu.

Mfg
Gespeichert
Kugelhagel, Black Powder, Quatre Bras
Mitspieler im PLZ-Bereich 67xxx gesucht ... Bei Interesse PM an mich :)