Epochen > Tabletop allgemein

Haben deutsche Regeln oder eine Übersetzung ins Deutsche bei Dir den Einstieg ins historische Miniaturenspiele ermöglicht/verursacht ?

<< < (4/19) > >>

Thomas:
Hmm, ich bin mir nicht sicher, ob sich das so einfach trennen lässt, aber in diesem Fall lautet meine Antwort trotzdem \"deutsch\".
 :D


Vornehmlich suche ich mir ein Regelwerk nicht nach der Sprache, sondern nach den Mechanismen aus, aber ich sehe es da genau wie Oberst Manuel
 
--- Zitat --- \"Ich würde eine gute deutsche Übersetzung jederzeit dem Original vorziehen.\"
--- Ende Zitat ---

Killerhobbit:
Ich wäre ja für diese 5. Antwortmöglichkeit

Ich hab die Regeln durchs Spiel mit anderen schon Regelkundigen erklärt bekommen
und mir im späteren Verlauf die englischen Regeln nur deshalb gekauft,
um zu sehen, ob und wo ich verarscht worden bin.

Paul III:
Also, ganz ehrlich bei mir hat es so angefangen : am Anfang hdr, dann bin ich über die Ulmer Strategen aufs historische aufmerksam geworden,hab dann mit Englischen Regeln angefangen ( Lasalle BP Saga Fire and Fury... ), ich denke ein deutsches Regelwerk hätte es mir bedeutend erleichtert. aber ich muss gaz ehrlich sagen : was für relevante Übersetzungen eistieren denn, ausser Fog ( eig. auch nicht mehr ) und fow und wenn die einem nicht zusgen dann gibts eig. nur noch Englisches Zeugs. Die ganzen wichtigen die dei Spieler haben, wie WAB DBA Lasalle BP HC... die gibt es einfach nicht auf deutsch, also würd ich sgen das diese Umfrage nur bedingt Sinn macht.

AndréM:

--- Zitat ---Ich arbeite selbst in der Lokalisierung (früher Tabletop, heute Videospiele) und da gibt es einfach viel Murks, weil es entweder nix kosten darf oder die Qualität egal ist; man darf ja froh sein, dass es überhaupt übersetzt wird - oft genug beide Faktoren.
--- Ende Zitat ---

https://www.youtube.com/watch?v=mj5IV23g-fE

Ohja, OHJA! Und dann wundert man sich, warum sich die englische Fassung so viel besser verkauft und streicht das Budget für die Übersetzung noch weiter zusammen.
 

--- Zitat ---Ich habe das deutsche FoW-Regelwerk der aktuellen Edition nicht, aber einer unserer Spieler sagte, das wäre voller Fehler. Und dabei ist es diesmal gar keine Fan-Übersetzung, wenn ich mich nicht irre...
--- Ende Zitat ---

Halb-halb, und ohne jetzt den Fan-Übersetzern auf die Füße treten zu wollen, dass Teil ist eine Katastrophe, so wie schon V2. Das liegt aber an wiederholten Fehler:

> Mehrere Teams die nicht miteinander kommunizieren.
> Kein Begriffsglossar.
> Layouter/Lektor, der keine Ahnung von der Zielsprache hatte.
> Teile teilweise einfach durch das Übersetzungsprogramm gejagt.

Das kann ja nur so enden und die Übersetzer können da eigentlich wenig dafür, da die Struktur der Herangehensweise nicht gestimmt hat.

Constable:
dennoch hat mich die deutsche Übersetzung des kleinen FOW Regelwerks phasenweise recht gut unterhalten..... :smiley_emoticons_outofthebox:

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

[*] Vorherige Sete

Zur normalen Ansicht wechseln