Epochen > Tabletop allgemein
Wie wichtig sind deutsche Übersetzungen?
Angrist:
ein punkt ist aber, das shops eben oft die englische nur haben wenn es keine deutsche gibt, und sonst die deutsche (wenn ich zb mal die läden anschaue, die ich so mal besucht habe, in heidelberg, stuttgart, etc) was natürlich schonmal das kaufverhalten ziemlich verzerrt.
Die Statistik ist bis jetzt aber 0 Repräsentativ, (ich sag das nur weil hier hwarang scheinbar schon manche schlüsse ziehen)
wenn wir eine Umfragebeteiligung von 50-100 user haben, können wir von einem Gewissen meinungsbild ausgehen, mehr auch nicht.
Und nunja,
Es mag sein, das man eine gut gemachte Übersetzung bevorzugen würde, genauso, wie die meisten fans englischer synchros, auch deutsche synchros akzeptieren würden, wenn sie nicht oft so abgrundtief schlecht, unpassend, falsch etc wären.
Die guten Übersetzungen sind schliesslich einfach ziemlich rar.
Gehen wir doch einfach mal die gängigen historischen \'Systeme durch
WRG6th, keine übersetzung (wenigstens nix offizielles)
WAB (keine übersetzung)
LOTOW/LOTHS keine Übersetzung
Fire and fury, (da gibts glaube ich nur kopien der orginale)
dba, nur eine fanübersetzung (und die ist manchmal noch verwirrender als das orginal)
Impetus, deutsche onlineversion, aber da sollen die orginalversion auch klarer sein,
FOW, deutsches regelwerk zwar kostenlos nachgereicht, aber völlig fehlerhaft,
FOG, mitunter noch das paradebeispiel, leider das layout etwas durcheinander geraten
Deshalb finde, ich, mag die aussage mit, würde deutsch bei gleicher Qualität bevorzugen, Korrekt sein,
Aber die meisten nehmen eben das Orginal, einfach weil die deutschen, wenn überhaupt vorhanden, nicht die gleiche qualität haben.
Löwenherz:
Hallo Angrist,
sorry, es gab aber eine offizielle deutsche WRG 6th. Edition, die sogar von Phil Barker abgesegnet war und in den 90er Jahren im Handel war. Sie wurde, meines Wissens, von Hobby Procucts vertreiben.
Das Gleiche gilt für DBA - auch diese wurde in der Zeit von HP verkauft. Ich habe Beide noch hier herumliegen. ;)
Gruß Löwenherz
hwarang:
hab ich doch selbst geschrieben, dass die statistik nicht wirklich aussagekräftig (weil nicht repräsentativ) ist...
wie auch immer, interessant finde ich es.
erläutern sollte ich vielleicht noch, dass einer der beweggründe für diese umfrage ist, dass Dadi e Piombo überlegt auch eine deutsche übersetzung der Impetus (nicht Basic Impetus) übersetzungen anzubieten. überlege noch, zu was ich da raten soll.
an einer - hoffentliche besseren - deutschen übersetzung von Basic Impetus arbeite ich (ca. 50% fertig) wenn jemand interesse hat, ich suche noch testleser.
Angrist:
naja, um mich mal auf Impetus zu beziehen,
die Regeln sind echt nicht schlecht, aber irgendwie hat es Impetus sich meiner meinung nach bisher nicht geschaftt, sich Irgendwo auf dem deutschen Markt zu positionieren.
Deshalb ist fraglich ob eben wirklich Leute die deutschen Regeln kaufen würden.
Da müsste man eher eben mal auf den großen Treffen und conventions Impetus demos machen, damit die leute das spiel sehen.
Denn viele kennen wie gesagt Impetus dem namen nach, aber sehen jetzt keinen grund, neben WAB, oder FOG (gibts ja auch in 28mm ) damit anzufangen
Poliorketes:
Von WAB sind mir mindestens 2 inoffizielle deutsche Übersetzungen bekannt, die Händler gemacht haben. Zumindest eine davon stark vereinfacht.
Navigation
[0] Themen-Index
[#] Nächste Seite
[*] Vorherige Sete
Zur normalen Ansicht wechseln